-
1 come out
vifact wychodzić (wyjść perf) na jaw; book wychodzić (wyjść perf); stain schodzić (zejść perf); sun wychodzić (wyjść perf), wyjrzeć ( perf); workers strajkować (zastrajkować perf)* * *1) (to become known: The truth finally came out.) wychodzić na jaw2) (to be published: This newspaper comes out once a week.) wychodzić3) (to strike: The men have come out (on strike).) wychodzić na ulicę, strajkować4) ((of a photograph) to be developed: This photograph has come out very well.) wychodzić5) (to be removed: This dirty mark won't come out.) schodzić -
2 break
[breɪk] 1. pt broke, pp broken, vtPhrasal Verbs:- break in- break up2. vicrockery, glass tłuc się (stłuc się perf), rozbijać się (rozbić się perf); weather przełamywać się (przełamać się perf); storm zrywać się (zerwać się perf); story, news wychodzić (wyjść perf) na jaw3. nthe day was about to break when … — świtało, gdy …
to break the news to sb — przekazywać (przekazać perf) komuś (złą) wiadomość
to break even — wychodzić (wyjść perf) na czysto or na zero
to break with sb — zrywać (zerwać perf) z kimś
to break open — door wyważać (wyważyć perf); safe otwierać (otworzyć perf)
to take a break — ( for a few minutes) robić (zrobić perf) sobie przerwę; ( have a holiday) brać (wziąć perf) wolne
* * *[breik] 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) łamać2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) odłamać3) (to make or become unusable.) rozbić, zepsuć (się)4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) zerwać, nie dotrzymać5) (to do better than (a sporting etc record).) pobić6) (to interrupt: She broke her journey in London.) przerwać7) (to put an end to: He broke the silence.) skończyć, przerwać8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) przekazać, wyjść na jaw9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) załamywać się10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) osłabić11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) zaczynać się2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) przerwa2) (a change: a break in the weather.) zmiana3) (an opening.) wyrwa, przerwa4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) szansa•3. noun((usually in plural) something likely to break.) rzeczy łatwo tłukące się- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it -
3 get out
1. vi( of place) wychodzić (wyjść perf); ( with effort) wydostawać się (wydostać się perf); ( of vehicle) wysiadać (wysiąść perf); news etc wychodzić (wyjść perf) na jaw2. vt* * *1) (to leave or escape: No-one knows how the lion got out.) wydostać się2) ((of information) to become known: I've no idea how word got out that you were leaving.) rozejść się -
4 out
[aut] 1. adv1) ( not in) na zewnątrz, na dworze(to stand) out in the rain/snow — (stać) (na dworze or na zewnątrz) w deszczu/śniegu
to go/come out — wychodzić (wyjść perf) (na zewnątrz)
out loud — głośno, na głos
2) (not at home, absent)to have a day/night out — spędzać (spędzić perf) dzień/wieczór poza domem
3) ( indicating distance) (o) +acc dalej4) (SPORT) na aut2. adjthe ball is/has gone out — piłka jest na aucie/wyszła na aut
1)to be out — ( unconscious) być nieprzytomnym; ( of game) wypaść ( perf) z gry; ( of fashion) wyjść ( perf) z mody; ( have appeared) ( flowers) zakwitnąć ( perf); (news, secret) wyjść ( perf) na jaw; ( extinguished) (fire, light, gas) nie palić się
2) ( finished)3)4)to be out in one's calculations — mylić się (pomylić się perf) w obliczeniach
* * *(to allow to come in, go out: Let me in!; I let the dog out.) wpuścić, wypuścić -
5 exit
['ɛksɪt] 1. nwyjście nt; ( from motorway) zjazd m, wylot m2. vito exit from — opuszczać (opuścić perf) +acc
* * *['eɡzit] 1. noun1) (a way out of a building etc: the emergency exit.) wyjście2) (an actor's departure from the stage: Macbeth's exit.) wyjście3) (an act of going out or departing: She made a noisy exit.) wyjście2. verb((used as a stage direction to one person) (he/she) goes off the stage: Exit Hamlet.) wychodzić, opuszczać scenę -
6 go out
1. vt fus 2. viare you going out tonight? — wychodzisz dziś wieczorem?; couple
* * *1) (to become extinguished: The light has gone out.) zgasnąć2) (to go to parties, concerts, meetings etc: We don't go out as much as we did when we were younger.) wychodzić3) (to be frequently in the company of (a person, usually of the opposite sex): I've been going out with her for months.) chodzić -
7 emerge
[ɪ'məːdʒ]vito emerge from — (room, imprisonment) wychodzić (wyjść perf) z +gen; (sleep, reverie) ocknąć się ( perf) z +gen; (discussion, investigation) wyłaniać się (wyłonić się perf) z +gen
it emerges that … ( BRIT) — okazuje się, że …
* * *[i'mə:‹]1) (to come out; to come into view: The swimmer emerged from the water; He was already thirty before his artistic talent emerged.) wynurzać/wyławiać się2) (to become known: It emerged that they had had a disagreement.) wyjść na jaw•- emergent -
8 leave
[liːv] 1. pt, pp left, vtplace ( on foot) wychodzić (wyjść perf) z +gen; ( in vehicle) wyjeżdżać (wyjechać perf) z +gen; place, institution ( permanently) opuszczać (opuścić perf), odchodzić (odejść perf) z +gen; person, thing, space, time zostawiać (zostawić perf); mark, stain zostawiać (zostawić perf), pozostawiać (pozostawić perf); husband, wife opuszczać (opuścić perf), odchodzić (odejść perf) od +gen, zostawiać (zostawić perf) (inf)2. viperson ( on foot) odchodzić (odejść perf); ( in vehicle) wyjeżdżać (wyjechać perf); ( permanently) odchodzić (odejść perf); bus, train odjeżdżać (odjechać perf), odchodzić (odejść perf); plane odlatywać (odlecieć perf)to leave sth to sb — zostawiać (zostawić perf) coś komuś
you have/there was ten minutes left — zostało ci/zostało (jeszcze) dziesięć minut
to be left over — food, drink zostawać (zostać perf)
Phrasal Verbs:- leave on3. nurlop m* * *I [li:v] past tense, past participle - left; verb1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) opuścić, wyjść2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) (po)zostawić3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) (po)zostawić4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) zostawić5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) zostawić6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) (po)zostawić•- leave out
- left over II [li:v] noun1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) zezwolenie2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) urlop•- take one's leave of- take one's leave -
9 back
[bæk] 1. n( of person) plecy pl; of animal grzbiet m; (of house, car, shirt) tył m; ( of hand) wierzch m; ( of chair) oparcie nt; (FOOTBALL) obrońca m2. vtcandidate popierać (poprzeć perf); ( financially) sponsorować; horse obstawiać (obstawić perf); car cofać (cofnąć perf)Phrasal Verbs:- back out- back up3. vi 4. cpd 5. advback to front — wear tył(em) na przód; know na wylot
to break the back of a job ( BRIT) — wychodzić (wyjść perf) na prostą
to take a back seat ( fig) — usuwać się (usunąć się perf) na drugi plan
* * *[bæk] 1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) plecy2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) grzbiet3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) tył4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) pomocnik2. adjective(of or at the back: the back door.) tylny3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) z powrotem2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) daleko, dalej3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) do tyłu4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) w odpowiedzi, z powrotem5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) w przeszłość4. verb1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) cofać2) (to help or support: Will you back me against the others?) popierać3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) stawiać na•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand 5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) bekhendem, pochyło, pochyłym pismem- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat -
10 breath
[brɛθ]n( breathing) oddech m; ( single intake of air) wdech mto go out for a breath of air — wychodzić (wyjść perf) zaczerpnąć powietrza or odetchnąć świeżym powietrzem
to get one's breath back — odzyskać ( perf) oddech
to hold one's breath — wstrzymywać (wstrzymać perf) oddech
* * *[breƟ]1) (the air drawn into, and then sent out from, the lungs: My dog's breath smells terrible.) oddech2) (an act of breathing: Take a deep breath.) oddech•- breathlessly
- breathlessness
- hold one's breath
- out of breath
- under one's breath -
11 deck
[dɛk]n ( NAUT)pokład m; ( of bus) piętro nt; ( record deck) gramofon m ( bez wzmacniacza); ( of cards) talia fto go up on deck — wychodzić (wyjść perf) na pokład
* * *[dek]1) (a platform extending from one side of a ship etc to the other and forming the floor: The cars are on the lower deck.) pokład2) (a floor in a bus: Let's go on the top deck.) piętro3) (a pack of playing-cards: The gambler used his own deck of cards.) talia• -
12 depart
[dɪ'pɑːt]vivisitor ( on foot) wychodzić (wyjść perf); ( by train etc) wyjeżdżać (wyjechać perf); train odjeżdżać (odjechać perf); plane odlatywać (odlecieć perf)to depart from ( fig) — odchodzić (odejść perf) or odstępować (odstąpić perf) od +gen
* * *1) (to go away: The tour departed from the station at 9 a.m.) odjeżdżać, odchodzić itd.2) ((with from) to cease to follow (a course of action): We departed from our original plan.) odstępować• -
13 disuse
[dɪs'juːs]nto fall into disuse — wychodzić (wyjść perf) z użycia
* * *[dis'ju:s](the state of not being used: The canal fell into disuse.) nieużywanie- disused -
14 even
['iːvn] 1. adj 2. adv( showing surprise) nawet; ( introducing a comparison) jeszczeeven though — (po)mimo że, chociaż
3. vtto break even — wychodzić (wyjść perf) na czysto or na zero
Phrasal Verbs:- even out* * *I 1. [i:vən] adjective1) (level; the same in height, amount etc: Are the table-legs even?; an even temperature.) równy2) (smooth: Make the path more even.) gładki3) (regular: He has a strong, even pulse.) regularny4) (divisible by 2 with no remainder: 2, 4, 6, 8, 10 etc are even numbers.) parzysty5) (equal (in number, amount etc): The teams have scored one goal each and so they are even now.) równy6) ((of temperament etc) calm: She has a very even temper.) spokojny2. verb1) (to make equal: Smith's goal evened the score.) wyrównywać2) (to make smooth or level.) wygładzać•- evenly- evenness
- be/get even with
- an even chance
- even out
- even up II [i:vən] adverb1) (used to point out something unexpected in what one is saying: `Have you finished yet?' `No, I haven't even started.'; Even the winner got no prize.) nawet2) (yet; still: My boots were dirty, but his were even dirtier.) jeszcze•- even if- even so
- even though -
15 fashion
['fæʃən] 1. n(trend, clothes) moda f; ( manner) sposób m2. vt( out of clay etc) modelować (wymodelować perf)to go out of fashion — wychodzić (wyjść perf) z mody
* * *['fæʃən]1) (the style and design of clothes: Are you interested in fashion?; ( also adjective) a fashion magazine.) moda2) (the way of behaving, dressing etc which is popular at a certain time: Fashions in music and art are always changing.) styl3) (a way of doing something: She spoke in a very strange fashion.) sposób•- fashionably
- after a fashion
- all the fashion
- in fashion
- out of fashion -
16 file
[faɪl] 1. n( dossier) akta pl, dossier nt inv; ( folder) kartoteka f, teczka f; ( for loose leaf) segregator m, skoroszyt m; ( COMPUT) plik m; ( tool) pilnik m2. vtdocument włączać (włączyć perf) do dokumentacji; lawsuit wnosić (wnieść perf); metal, fingernails piłować (spiłować perf)to file in — wchodzić (wejść perf) jeden za drugim or gęsiego
to file out — wychodzić (wyjść perf) jeden za drugim or gęsiego
to file past — przechodzić (przejść perf) obok jeden za drugim or gęsiego, przedefilować ( perf) obok
to file for divorce — wnosić (wnieść perf) sprawę o rozwód
* * *I 1. noun(a line of soldiers etc walking one behind the other.) szereg2. verb(to walk in a file: They filed across the road.) iść w szereguII 1. noun1) (a folder, loose-leaf book etc to hold papers.) skoroszyt2) (a collection of papers on a particular subject (kept in such a folder).) akta3) (in computing, a collection of data stored eg on a disc.) plik2. verb1) (to put (papers etc) in a file: He filed the letter under P.) chować do akt2) (to bring (a suit) before a law court: to file (a suit) for divorce.) wnieść (sprawę) do sądu•- filename- filing cabinet III 1. noun(a steel tool with a rough surface for smoothing or rubbing away wood, metal etc.) pilnik2. verb(to cut or smooth with a file: She filed her nails.) opiłować- filings -
17 get over
1. vt fus 2. vt* * *1) (to recover from (an illness, surprise, disappointment etc): I've got over my cold now; I can't get over her leaving so suddenly.) przyjść do siebie po2) (to manage to make (oneself or something) understood: We must get our message over to the general public.) przekazać3) ((with with) to do (something one does not want to do): I'm not looking forward to this meeting, but let's get it over (with).) mieć z głowy -
18 go
[gəu] 1. pt went, pp gone, vi1) ( on foot) iść (pójść perf); (habitually, regularly) chodzić; ( by car etc) jechać (pojechać perf); (habitually, regularly) jeździćI go to see her whenever I can — chodzę do niej, kiedy tylko mogę
2) ( depart) ( on foot) wychodzić (wyjść perf), iść (pójść perf); ( by car etc) odjeżdżać (odjechać perf), wyjeżdżać (wyjechać perf)3) ( attend) chodzić4) ( take part in an activity) iść (pójść perf); (habitually, regularly) chodzićto go for a walk — iść (pójść perf) na spacer
5) ( work) chodzić6) ( become)7) ( be sold)to go for 10 pounds — pójść ( perf) za 10 funtów
8) ( intend to)9) ( be about to)11) event, activity iść (pójść perf)12) ( be given)to go to sb — dostać się ( perf) komuś
14) ( be placed)•Phrasal Verbs:- go about- go after- go ahead- go along- go away- go back- go by- go down- go for- go in- go into- go off- go on- go on at- go out- go over- go round- go under- go up- go with2. pl goes, n1) ( try)to have a go (at) — próbować (spróbować perf) ( +gen)
2) ( turn) kolej f3) ( move)* * *[ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) iść2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) iść, być przesłanym3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) pójść4) (to lead to: Where does this road go?) prowadzić5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) iść6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) zniknąć7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) pójść8) (to move away: I think it is time you were going.) iść (sobie)9) (to disappear: My purse has gone!) zniknąć10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) udawać się11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) zepsuć się12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) chodzić13) (to become: These apples have gone bad.) stać się14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) chodzić15) (to be put: Spoons go in that drawer.) iść16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) płynąć17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) iść18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) być możliwym19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) robić20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) iść21) (to become successful etc: She always makes a party go.) pójść dobrze2. noun1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) próba, `podejście`2) (energy: She's full of go.) animusz•- going3. adjective1) (successful: That shop is still a going concern.) dochodowy2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) aktualny•- go-ahead4. noun(permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) przyzwolenie- going-over
- goings-on
- no-go
- all go
- be going on for
- be going on
- be going strong
- from the word go
- get going
- give the go-by
- go about
- go after
- go against
- go along
- go along with
- go around
- go around with
- go at
- go back
- go back on
- go by
- go down
- go far
- go for
- go in
- go in for
- go into
- go off
- go on
- go on at
- go out
- go over
- go round
- go slow
- go steady
- go through
- go through with
- go too far
- go towards
- go up
- go up in smoke/flames
- go with
- go without
- keep going
- make a go of something
- make a go
- on the go -
19 go off
1. viperson wychodzić (wyjść perf); food psuć się (zepsuć się perf); bomb eksplodować (eksplodować perf); gun wypalić ( perf); event przebiegać (przebiec perf), iść (pójść perf) (inf); lights etc gasnąć (zgasnąć perf)2. vt fus ( inf)* * *1) ((of a bomb etc) to explode: The little boy was injured when the firework went off in his hand.) wybuchnąć2) ((of an alarm) to ring: When the alarm went off the thieves ran away.) włączyć się3) (to leave: He went off yesterday.) wyruszyć4) (to begin to dislike: I've gone off cigarettes.) rzucić5) (to become rotten: That meat has gone off.) zepsuć się6) (to stop working: The fan has gone off.) stanąć -
20 hurry
['hʌrɪ] 1. npośpiech m2. vi 3. vtto do sth in a hurry — robić (zrobić perf) coś w pośpiechu
Phrasal Verbs:- hurry up* * *1. verb1) (to (cause to) move or act quickly, often too quickly: You'd better hurry if you want to catch that bus; If you hurry me, I'll make mistakes.) śpieszyć się, przynaglać2) (to convey quickly: After the accident, the injured man was hurried to the hospital.) pośpiesznie przywieźć, dostarczyć2. noun1) (the act of doing something quickly, often too quickly: In his hurry to leave, he fell and broke his arm.) pośpiech2) (the need to do something quickly: Is there any hurry for this job?) pośpiech•- hurried- hurriedly
- in a hurry
- hurry up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wychodzić – wyjść — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś, czemuś} {{/stl 8}}na korzyść {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się dla kogoś, czegoś korzystnym, przynosić komuś, czemuś korzyści, pozytywne skutki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Musiała pokonywać pieszo długą drogę do pracy, ale… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść z założenia — {{/stl 13}}{{stl 7}} przyjmować, uważać coś za rzecz pewną, ustaloną, opierać się na pewnej tezie; zakładać coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wychodząc z założenia, że to nie zaszkodzi, zabrał parasol. Wyjść z założenia, że jakieś wyjście będzie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść drukiem — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostawać wydrukowanym, opublikowanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Książka wyszła drukiem. Wychodzą drukiem czyjeś wspomnienia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść na jaw — {{/stl 13}}{{stl 7}} o zdarzeniach lub poczynaniach, które, mimo iż ukrywane, stały się wiadome dla szerszego ogółu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jego intrygi w końcu wyszły na jaw. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść naprzeciw — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czemuś, komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} wykonywać coś, uprzedzając czyjeś oczekiwania, starania, prośby itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nowa ustawa wychodzi naprzeciw postulatom środowisk intelektualnych. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść na światło dzienne — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostawać ujawnionym, ogłoszonym publicznie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czyjeś oszustwa wyszły na światło dzienne. Nieznane fakty z naszej historii dzięki historykom wychodzą na światło dzienne. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść [wypadać – wypaść i in.] z pamięci — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostawać zapominanym, ulegać zapomnieniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zrobienie zakupów zupełnie wyszło mi z pamięci. Daty komuś szybko wylatują z pamięci. Wybacz, ale całkiem uleciało mi to z pamięci. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść z mody — {{/stl 13}}{{stl 7}} przestawać być modnym; też (w szerszym znaczeniu): cenionym, poważanym, popularnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kupiłam córce cudny komplecik, a ona mi mówi, że ten fason już dawno wyszedł z mody. Solidarność, uczciwość wychodzi z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść [pójść, wychodzić – wyjść] za mąż — {{/stl 13}}{{stl 8}}{za kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} o kobiecie: brać ślub z mężczyzną, zawierać związek małżeński, stawać się czyjąś żoną (przestać być stanu wolnego) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyjść za Kowalskiego. Rok temu wyszła za mąż. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść [pójść, wychodzić – wyjść] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś, czemuś} {{/stl 8}}na zdrowie {{/stl 13}}{{stl 7}} sprzyjać, służyć czyjemuś zdrowiu, dobremu samopoczuciu; dobrze wpływać na kogoś, na coś, dawać pozytywny dla kogoś, czegoś rezultat : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie poszło ci … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść [pójść, wychodzić – wyjść i syn.] do cywila — {{/stl 13}}{{stl 33}} kończyć służbę wojskową, być zwolnionym z wojska :{{/stl 33}}{{stl 10}}Ktoś za pół roku idzie, wychodzi, wraca do cywila. Wrzaski rezerwistów, którzy wyszli do cywila. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień